- DÉVELOPPEMENT & TRADUCTION DE SCÉNARIOS -

DÉVELOPPEMENT DE SCÉNARIOS
(FR/ENG)

Besoin d’aide à la réécriture ou d’un avis professionel sur votre projet ?

En français ou en anglais ?

En tant que script editor, je travaille avec des scénaristes de tous niveaux dans l’écriture et la réécriture d’un scénario. Analyse dramatique, notes de réécriture, améliorez votre scénario et pitch!

En savoir plus...

TRADUCTION DE SCÉNARIOS
(FR>ENG)

Vous souhaitez présenter votre projet français sur le marché anglais ?

Besoin d’une traduction rapide et fidèle au texte d’origine ? 

Bilingue français / anglais, mon service de traduction de scénarios vous permet de franchir la barrière linguistique et culturelle. Scénarios, ou pitchs, je traduis vers l’anglais ou l’américain selon les besoins de votre projet.

En savoir plus…
Script Development & French > English Translation

ALIZÉE MUSSON

Script Editor | Traductrice | Créatrice de Contenu
Alizée Musson - scénario et traduction (français > anglais)

– Lectrice de scénario bilingue français/anglais pour des compétitions et des sociétés de production/ distribution  internationales.

– Rejoint l’organisation de développement de scénarios, Euroscript, basée à Londres, en 2017, tout en commençant à travailler en tant que script editor en freelance. Travaille avec des scénaristes de tous niveaux.

– Récemment script editor sur une série télévisée d’animation pour Nucco Brain Studio et actuellement script editor sur un long métrage en cours de développement.

– A travaillé dans les secteurs du film, de la télévision, de l’animation et du contenu Web à l’international, en France, aux Pays-Bas et au Royaume-Uni.

– Membre du jury des BAFTAS Children’s Awards 2019.

– Licence en production cinématographique de l’Université des Arts de Bournemouth (Royaume-Uni) et échange eramus à FAMU Pragues (Tchéquie). Obtention d’un master en entreprenariat dans les industries créatives et culturelles à l’Université de Goldsmith (Royaume-Uni)

CLIENTS FREELANCE

TÉMOIGNAGES​

« Je suis toujours impressionné par les notes d’écriture d’Alizée. Elle a d’excellentes compétences en tant que script docteur. Son approche du travail de réécriture est à la fois détaillé tout en gardant une vraie sympathie envers les scénaristes avec qui elle travaille. Ses notes sont perspicaces et appliquées, et montrent un réel intérêt pour la dramaturgie et le travail du scénariste. »

Ian Long
Directeur du Service d’Aide à La Réécriture d’Euroscript

« J’ai eu la chance de travailler fréquemment avec Alizée et je la décris souvent comme mon arme secrète car c’est une excellente scénariste et script docteur. Alizée possède une bonne compréhension des thèmes, des personnages et de la structure requis par une oeuvre narrative, ainsi qu’une grande compréhension des nuances de l’écriture pour différents médias. Je la recommande vivement à votre équipe. »

Natasha Wheatley
Productrice chez Open Coast Media

« Alizée a été une excellente script editor sur notre projet de série télévisée d’animation. Elle a démontré une grande capacité à pouvoir travailler avec des scénaristes mais également des designers, et à s’assurer que le travail de tout le monde était cohérent : de la voix des personnages à la position des accessoires dans le décor. Elle est un excellent atout à toute équipe de séries TV. »

Stefano Marrone
Directeur de Nucco Brain

« Alizée a participé à notre concours de scénarios Vail 2017 en tant que juge – ce concours annuel est organisé dans le cadre du Festival International du Film de Vail. Les avis d’Alizée ont été à la fois réfléchies et objectifs. Elle a démontré une trés bonne compréhension de la structure narrative, des personnages, ainsi que des dialogues de chaque scénario jugés. Nous serions heureux d’accueillir Alizée à nouveau en tant que juge car c’est une de nos lectrices les plus expérimentés. »

Sean Cross
Directeur Exécutif du Festival de Vail​

« Alizée s’est avérée être une lectrice pointue dans son analyse tout en restant sympathique. Elle m’a donné des notes claires sur les thèmes et les personnages de mon histoire et ses notes à la réécriture m’ont beaucoup servi. Le projet sur lequel Alizée à travailler était une promenade audio qu’elle est venue tester afin d’obtenir une meilleure compréhension du format. Je serai prête à faire appel à elle à nouveau et la recommande à d’autres. »

Sarah Rommedahl
Productrice

« L’expertise fournie par Alizée pendant l’écriture de mon scénario a été très précieuse. Elle m’a aidé à regarder mon travail à travers différentes approches ce qui m’a aidé à résoudre certains problèmes en rapport avec la structure narrative de mon scénario. »

Marcus Parker Wood
Réalisateur / Scénariste (Film)

« Alizée a travaillé sur mon scénario de long métrage et la rencontre fut très enrichissante. Non seulement elle m’a aidé à développer les personnages, l’intrigue, et l’arc narratif, mais elle est aussi allée au-delà en me conseillant sur la production; cela m’a aidé dans les prochaines étapes du processus de fabrication du film. Les connaissances d’Alizée ainsi que ces connexions dans l’industrie font d’elle une ressource inestimable pour tous scénaristes que je ne peux que recommander. »

Mathilda Hansson
Scénariste / Réalisatrice (Film)​

FILMOGRAPHIE

Shamas Myriam Raja Creative England
Shamas 

I-Short (Creative England) produit par Resource Production (Royaume-Uni)

Coffee to Go BFI Future Film
Coffee to Go 

Nommé au  BFI Future Film Festival (UK) 2015

After FAMU Prague
After 

Développé par le programme « A Clear View » (Allemagne / Tchéquie)

Gary Go Short
Gary 

Court métrage d’animation, scénario développé au Go Short Talent Campus 2015 (Pays-Bas)