- SERVICES -

Services: Développement Scénarios / Traduction Scénarios (Français>Anglais)

DÉVELOPPEMENT

Services :

  • Lecture de scénarios (TV & Film) et évaluation du potentiel narratif et commercial.
  • Lecture de livres & pièces de théâtre et évaluation du potentiel d’adaptation.
  • Script doctoring et notes de réécriture pour scénarios de courts-métrages, séries télévisées, et longs-métrages.
  • Direction d’écriture et recrutement de scénariste pour des projets télévisuels ou de longs-métrages.

Demande de devis :

Le prix total et la durée du service dépendront de la durée du projet, veuillez me contacter pour en savoir plus.

TRADUCTION (FR>ENG)

Services :

  • Spécialisation : français vers l’anglais ou l’américain.
  • Traduction littéraire de scénarios, traitements, synopsis, bibles, nouvelles.
  • Traduction de supports marketing et promotionnels, dossiers et communiqués de presse.
  • Relecture en anglais.
  • Conseil sur le contexte culture.
 

Demande de devis :

Le prix total et la durée du service dépendront de la longueur du document à traduire (tarif par mot appliqué).

TÉMOIGNAGES​​

« Je suis toujours impressionné par les notes d’écriture d’Alizée. Elle a d’excellentes compétences en tant que script docteur. Son approche du travail de réécriture est à la fois détaillé tout en gardant une vraie sympathie envers les scénaristes avec qui elle travaille. Ses notes sont perspicaces et appliquées, et montrent un réel intérêt pour la dramaturgie et le travail du scénariste. »

Ian Long
Directeur du Service d’Aide à La Réécriture d’Euroscript

« J’ai eu la chance de travailler fréquemment avec Alizée et je la décris souvent comme mon arme secrète car c’est une excellente scénariste et script docteur. Alizée possède une bonne compréhension des thèmes, des personnages et de la structure requis par une oeuvre narrative, ainsi qu’une grande compréhension des nuances de l’écriture pour différents médias. Je la recommande vivement à votre équipe. »

Natasha Wheatley
Productrice chez Open Coast Media

« Alizée a participé à notre concours de scénarios Vail 2017 en tant que juge – ce concours annuel est organisé dans le cadre du Festival International du Film de Vail. Les avis d’Alizée ont été à la fois réfléchies et objectifs. Elle a démontré une trés bonne compréhension de la structure narrative, des personnages, ainsi que des dialogues de chaque scénario jugés. Nous serions heureux d’accueillir Alizée à nouveau en tant que juge car c’est une de nos lectrices les plus expérimentés. »

Sean Cross
Directeur Exécutif du Festival de Vail​

« Alizée s’est avérée être une lectrice pointue dans son analyse tout en restant sympathique. Elle m’a donné des notes claires sur les thèmes et les personnages de mon histoire et ses notes à la réécriture m’ont beaucoup servi. Le projet sur lequel Alizée à travailler était une promenade audio qu’elle est venue tester afin d’obtenir une meilleure compréhension du format. Je serai prête à faire appel à elle à nouveau et la recommande à d’autres. »

Sarah Rommedahl
Productrice

« L’expertise fournie par Alizée pendant l’écriture de mon scénario a été très précieuse. Elle m’a aidé à regarder mon travail à travers différentes approches ce qui m’a aidé à résoudre certains problèmes en rapport avec la structure narrative de mon scénario. »

Marcus Parker Wood
Réalisateur / Scénariste (Film)

« Alizée a travaillé sur mon scénario de long métrage et la rencontre fut très enrichissante. Non seulement elle m’a aidé à développer les personnages, l’intrigue, et l’arc narratif, mais elle est aussi allée au-delà en me conseillant sur la production; cela m’a aidé dans les prochaines étapes du processus de fabrication du film. Les connaissances d’Alizée ainsi que ces connexions dans l’industrie font d’elle une ressource inestimable pour tous scénaristes que je ne peux que recommander. »

Mathilda Hansson
Scénariste / Réalisatrice (Film)​

« Alizée a travaillé comme producteur sur mon court métrage d’animation «Coffee To Go». C’est une personne très talentueuse et c’était super de travailler avec elle! »

Joshua Barlow
Réalisateur (Animation)​

« Alizée a été une excellente script editor sur notre projet de série télévisée d’animation. Elle a démontré une grande capacité à pouvoir travailler avec des scénaristes mais également des designers, et à s’assurer que le travail de tout le monde était cohérent : de la voix des personnages à la position des accessoires dans le décor. Elle est un excellent atout à toute équipe de séries TV. »

Stefano Marrone
Directeur de Nucco Brain

COMPÉTENCES

Multilingual and Multicultural Alizée Musson
Multilingue et Multiculturelle
Screenplay French / English Translator Alizée Musson
Dramaturgie
Screenwriting Alizée Musson
Écriture Scénaristique
Scriptwriting Alizée Musson
Pensée Créative
Script Development Alizée Musson
Analyse Narrative
French English Translator Alizée Musson
Connaissance du Marché International

TRAINING

Travaillant avec Euroscript, une organisation de développement de scénarios, j’enseigne et dirige des ateliers d’écriture et participe à diverses activités.

Écrire une Web-Série

Webinar 1h30 (en anglais)

Mer. 7 Avril 2021
18.00  – 19.30 GMT

CLIENTS FREELANCE